Mahapranidhana Part 2, 80-100
81) kyewo gensyon jyinge pa
Fenchhun jyamshying gwipa yee
Tsyoedang thwinpar rabchye ney
Tsyogkwin tashi dheleg shyog
yavat vriddha ra yuvajan ek arkale
maitri bhavana ra aadargari dharma anukul
acharan garera sabayi dishama kushalmangal
chhaun
May all existing human beings, including young and old, practicing the daily acts of Dharma behave with respect and love to each other, and may there be auspiciousness and happiness throughout all the directions.
82) bodhi shrawan dharma eyi
Lamdu ngagyal riwo sog
Namchyom dthamchey ngyam ngi kyi
Dwennam jyishyin togpar shyog
bodhi shravan dharmako margama
ghamandko pahadharu vidhvans paari
sabayi prani eksaman bhayko star ra
yatharthtaharu yathavat bodha garun
May people on the path of Bodhi Shrawan Dharma destroy their hill of ego, and may all sentient beings realize as equal the meaning of things as they are.
83) sepe kwenne tipayi
Jyigten kyewo thyogmen kwin
Dheyi ngepa rabshe ney
Dugngel gyuchey chyompar shyog
trishnako bandhanle sabayitirbata
gheriyeka yas lokaka uttam ra
nichpurushaharule ti trishnako dosh
janera tyasko fal dukha hetu sahit
nasta parun
May those worldly people of higher and lower classes, who are bound by cravings, knowing the results of their craving, destroy the fruit, which is suffering, together with its cause, which is craving.
84) marig ngyonmong mwinpa yi
yulkwin yeshe ngima yee
tsyog nam thaye rabsel ney
yeshe nangwa gyepar shyog
avidya, kleshyukta andhakarko sabayi
kshetra gyanrupi suryale anant dishaharu
prakashmaye parera gyanko aabhash
vistar houn
May all the fields of darkness caused by ignorance and defilement brighten up in infinite directions by the sun of wisdom, and may the dawn of wisdom spread.
85) tsyog dwi kinggyi sangey dang
Jyang chhyub sempei thugjey dang
Gyuma tabui tingjin gyi
dowe chidwe thobpar shyog
sabayi disha ra kaalka buddha ra
bodhisattvaka karuna ra
mayasadrishyasamadhiko balale jagatpranile je
chitauchhan ti labh garun
May all beings obtain whatever they desire through the compassion of Buddhas and Bodhisattvas of all directions and times, and through illusion-like Samadhi.
86) longwa namkyi lhayi mig
Ngepe khamkwin thongwar shyog
Honpelhayi nawa yi
Ngonshe ngepe twepar shyog
dristivihinharule devachakshu labhagari sabayi
lokaharu dekhna sakun. bhiraharule
devaka ghranavidgya labhagari sunna sakun
May all blind people see all the universe through achieving the divine Eye, and may the deaf hear the sounds and voices through achieving knowledge of the divine Ear.
87) nayi wangpo ngyampa nam
Nayi ngonshe longchwe shyog
Chuyi wangpo ngyampa yang
Shagme royi tsimpar shyog
nakako karyaindriya nishkriya bhayekaharule
devaka nakako avigya prapta gari vishya upbhog
garun. jidraindriya nishkriya bhakaharu pani anasrav
rasle tripta haoun
May those whose sense of smell is powerless consume all objects achieving the extra-sensory divine Nose, and those whose sense of taste is powerless, may they be satisfied with the uncontaminated taste without downfall.
88) lwikyi wangpo ngyamla sog
Jhyalwi shijhi dangden shying
Gyalwei shying gi fagpa dang
Chhung par tagtu nepar shyog
saririndriye nishkriya bhayeka haru
jyotirmaye kayale chamakyukta bhayra
marabijay buddhako bhavanka aaryaharu saman
sada dedivymanbhayi lokama sthit rahun
May those whose sense of touch has declined become magnificent achieving the rainbow body, equal always to the noble Gods and Goddesses of Buddhas.
89) kangme semchen jhunthul gyi
Kangpa shyidang dengyur ney
Tharthur tharpei gofang du
Kachheg nepar labpar shyog
khutta nabhayka praniharu char hriddhipaad
yukta bhayer antim gantavya mahapari
nirvanako bhavanma kashtrahit pugna
sakun
May sentient beings without legs achieve the “four legs of miracles” (aspiration, effort, thought, analysis), and may they reach the state of enlightenment of final liberation without pain.
90) lagme kyonchen lasog pa
Sangey tonggy thyagden shying
Chenre shyigdang chhungpa yi
Jygten wang tsyug tabur shyog
haat nabhayka apaangharu hazar buddhako
hathle alankrit bhayi aryalokesvara saman
lokako ishvar jhhay`n saksham purush banun
Those without hands or damaged hands and the like, may they have the thousand of hands of Buddhas and be as universal Gods equal to Lokeshwara.
91) nachhog nekyi tabpa nam
Lwini gyumar togpa yi
Tingnge jingyi thulning shum
Shepe nekwin shyiwar shyog
vividh rogle grast bhayekaharu sharir
layi anitya ra jadudrishya
bodha garne samadhi labha gari sharir
bhrantiko abhashmatra bhayko jaaner
sabayi rogaharu shant parun
Those suffering from various illnesses; may all their illnesses be healed by the understanding accessed through the Samadhi of realizing the illusionary nature of the body.
92) yuldu jyugpei kyewo dag
Barchhe mepar tsyinjyur ney
Ghanggy dwendu dojye pa
Dwende yishyin dubpar shyog
gantavyatarf lageka yatrujanharu nirvign
gantavyama puger je uddesyaka nimti
gayka ti kuraharu yathshya siddhi
houn
May all humanity get to its destination without any obstacles. May they also fulfill the purposes for which they have travelled.
93) ghang dag cherbu gweme pa
Tsulthim tingjin gwenge ney
Chyomei gwela miten par
Dwemei ngingla regpar shyog
juna vyakti nagna ra nirvastra
bhayka chhan, shila ra samadhiko
vastra labh gari kritrim vastrako
bhar napari aadidharmadhatuko sparsh
labh garun
May all sentient beings enjoy the real happiness of the primordial sphere of reality, and may naked people be without the need to depend on artificial clothes by receiving the clothes of Shila and Samadhi.
94) tempa fongpar gyurpa yi
Ghangdag rangdang khorla sog
Ngyagnen ngyamthag gyurpa nam
Yishyin nordang thepar shyog
kanjus ra daridra bhayekale juna vyakti
svayam ra parivarharu sahit shokit ra
vichallit bhaykaharule chintamani
prapta garun
May all poor and destitute people together with their families who are mourning and having a hard time receive wish-fulfilling gems.
95) jyigten chingwa jyinge pa
Nelug tongngi rabtogte
Thyingwa malwi ledol shying
Chhyamchig tharpei sarne shyog
laukik bandhanle baandhiyeka yavatjan
dharmadhatu shunyata subodhgari asheys
bandhanbata mukta bhayera ekayichoti mokshako
bhumima pratisthit hous
Throughout the world, may sentient beings bound by defilement realize emptiness and the nature of Samsara. May they be freed from all bonds and be together in the land of liberation.
96) kwin chyoe langshyor negnwang gy
Nilwi tsusho dongwa nam
Ngenig namsum rabshe ney
Dichhee dwenla jyugpar shyog
kuacharan ra baaniko bashma pari manav
jeevan vyarth kher faalekaharule tin prakar
ka dosharu janer ahile ra pacchika hitaka
nimti sadacharma laagiparos
May all people wasting the precious time of human life under the influence of evil and the misconduct of being spoiled, follow the path to benefit this and the upcoming life by knowing the three consequences of wasting precious time.
97) khorwar tagde changdag dang
Denjin wanggi rabthio shing
Ngejyung nebar tsojye pa
Khorwei jyigpe damgyur chyig
sansarlayi nitya, sukha, suddha, aatma ra
satyagrah garnale atibhrant bhayi
vairagya bina jivika garneharu
sansarik bhayle baandhiyera jauna
May worldly people be bound with the fear of falling into Samsara again who enjoy their lives without renouncing the suffering of Samsara due to the misconceptions that Samsara is real and that the world and worldly objects are permanent, and that the self is the soul, happy and pure.
98) tsyoela tome yeodor we
Dagshyi dwichi hwesel wei
Thysopang rangghar chyojye pwoe
Thyoekhye namngi thonggyur chig
dharmprati chahna narakhne ra
bevasta garnale suddha, shant, amrita ra
prabhasvariye dharmlayi tyagi
kleshako vashma parera svaikchha
anusar aacharan garnele dharmaka
duivata visheshta darshan prapta garun
May those who lack interest and care about the Dharma, having given up the pure, calm, elixir-like, luminous Dharma, and are acting as they wish, see the two qualities of the Dharma.
99) chyulog lasog jyungwa shyi
Chenshen dabkyon lasog pei
Gyinge kegsog jyung gyur pa
Dhedag nalwi shyiwar shyog
baadh aadi char prakritik
prakop, jangali jantu, durghatna aadi
utpanna hunevala yavat dashaharu
seysh rahit shant bhayera jaun
May the infinite obstacles of all future natural disasters such as calamities of the four elements as floods, draught, fires, landslides, hurricanes, earthquakes, volcanoes, and attacks from wild animals and accidents be calmed.
100) ghanggi longchyoe ngendag la
Daadang chwepa jyungwa nam
Nginchhen tagtu lhadag gee
Sungshying chwepa nepar jwe
jasko sampatti, naam ra kirtiharuma shatru
ra vivadharu utpann bhayka chhan, dinraat
sandhay`n devaharule rakshagari vivad ra
shatrurahit paaridiyun
May those to whom property, fame, reputation, enemies and debates have arisen be protected day and night by the gods. May they be without argument and never summoned to court.